Traduction commerciale Option anglais

D’une langue à une autre

Tout se traduit. Tout texte ou document ou message est susceptible de faire l’objet d’une traduction, que ce soit dans le domaine technique, juridique, commercial... La traduction a pour rôle et pour but de permettre la diffusion universelle des produits, des concepts, des idées, elle doit être acceptée et efficace. Traduire demande bien plus qu’une connaissance linguistique pure ; le style et le contenu doivent aussi être adaptés à chaque domaine. Cela exige une maîtrise totale de sa langue maternelle, mais aussi une large ouverture sur les domaines du savoir.

A la fin du cours, vous serez familiarisé avec le vocabulaire spécifique au domaine commercial et économique. Vous saurez trouver la documentation nécessaire à la traduction d’un texte tiré de ce domaine et pourrez traduire un texte avec fidélité et pertinence. En outre, la connaissance des techniques documentaires vous aidera à rechercher l’information. Vous devrez aussi savoir utiliser divers outils informatiques pour améliorer la présentation de vos traductions.

Niveau prérequis : 

Pour entreprendre cette étude, il est souhaitable de posséder un niveau terminale

Pré-requis :  Terminale
Durée :  6 à 9 mois
Initiation ou perfectionnement
Je souhaite m'inscrire

Objectifs de formation

Objectifs de formations

Connaître les circuits commerciaux de l’entreprise dans son environnement national et dans ses relations avec les pays étrangers.

Maîtriser la langue (orale et écrite) de votre choix dans la rédaction et la traduction des plaquettes et documents commerciaux.

Besoin d'être conseillé(e) ?
Rappel immédiat et gratuit